Bienvenido a Luxury Urban Oasis Condesa

Griselda
Bienvenido a Luxury Urban Oasis Condesa

Barrios

Un lugar fantástico! Céntrico… caminando encuentras restaurantes, bares, galerías, fácil de moverte al resto de la ciudad… te va a encantar! A fantastic place! Central ... walking you will find restaurants, bars, galleries, easy to move to the rest of the city ... you will love it!
655 Recomendado por los habitantes de la zona
La Condesa
655 Recomendado por los habitantes de la zona
Un lugar fantástico! Céntrico… caminando encuentras restaurantes, bares, galerías, fácil de moverte al resto de la ciudad… te va a encantar! A fantastic place! Central ... walking you will find restaurants, bars, galleries, easy to move to the rest of the city ... you will love it!

Gastronomía

Es un buen sitio para ir a desayunar al estilo francés. Le Pain Quotidien significa el pan de cada día; y como su nombre lo indica, no te pierdas su variedad de panes. It's a good place to go for a French-style breakfast. Le Pain Quotidien means daily bread; and as its name implies, don't miss its variety of breads Av. Ámsterdam #309, Hipódromo Condesa, 06140 Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 5574 7916
171 Recomendado por los habitantes de la zona
Le Pain Quotidien
309 Amsterdam
171 Recomendado por los habitantes de la zona
Es un buen sitio para ir a desayunar al estilo francés. Le Pain Quotidien significa el pan de cada día; y como su nombre lo indica, no te pierdas su variedad de panes. It's a good place to go for a French-style breakfast. Le Pain Quotidien means daily bread; and as its name implies, don't miss its variety of breads Av. Ámsterdam #309, Hipódromo Condesa, 06140 Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 5574 7916
Variedad de panes y desayunos mexicanos. ¡Prueba su pan de elote, y un pan que se llama concha! Son mis favoritos. Variety of Mexican breads and breakfasts. Try their corn bread, and a bread called concha! They're my favorites Calle Ozuluama 4, esquina con Citlaltépetl. Hipódromo, Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 7005 7000
210 Recomendado por los habitantes de la zona
Maque
61 C. Ozuluama
210 Recomendado por los habitantes de la zona
Variedad de panes y desayunos mexicanos. ¡Prueba su pan de elote, y un pan que se llama concha! Son mis favoritos. Variety of Mexican breads and breakfasts. Try their corn bread, and a bread called concha! They're my favorites Calle Ozuluama 4, esquina con Citlaltépetl. Hipódromo, Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 7005 7000
Restaurante, Pastelería, Bar. Me fascina un pan que en México se llama conchas. Si quieres probarlas, debes llegar temprano, ¡porque se acaban! Restaurant, Pastry shop, Bar. I am fascinated by a bread that in Mexico is called shells. If you want to try them, you have to get there early, because they run out! Ámsterdam 260, Col. Condesa Tel: (55) 5584-3210 , (55) 5264-5853 Dom de 7:30 am a 10:00 pm Lun a Sab de 7:30 am a 12:00 am
63 Recomendado por los habitantes de la zona
Matisse
260 Amsterdam
63 Recomendado por los habitantes de la zona
Restaurante, Pastelería, Bar. Me fascina un pan que en México se llama conchas. Si quieres probarlas, debes llegar temprano, ¡porque se acaban! Restaurant, Pastry shop, Bar. I am fascinated by a bread that in Mexico is called shells. If you want to try them, you have to get there early, because they run out! Ámsterdam 260, Col. Condesa Tel: (55) 5584-3210 , (55) 5264-5853 Dom de 7:30 am a 10:00 pm Lun a Sab de 7:30 am a 12:00 am
Local moderno de fusión mexicana-europea que ofrece brunch como sándwiches croque monsieur y pizzas creativas. Modern Mexican-European fusion joint that offers brunches like croque monsieur sandwiches and creative pizzas. Agustín Melgar 6, esquina Mazatlán. Colonia Condesa, 06140 Ciudad de México, CDMX Tél. +52(55) 5211 7731
313 Recomendado por los habitantes de la zona
Lardo
6 Cda. Mazatlan
313 Recomendado por los habitantes de la zona
Local moderno de fusión mexicana-europea que ofrece brunch como sándwiches croque monsieur y pizzas creativas. Modern Mexican-European fusion joint that offers brunches like croque monsieur sandwiches and creative pizzas. Agustín Melgar 6, esquina Mazatlán. Colonia Condesa, 06140 Ciudad de México, CDMX Tél. +52(55) 5211 7731
Si lo que buscas es pizza napolitana, ¡este es el lugar! Sus pizzerías están certificadas por la Associazione Verace Pizza Napoletana, lo cual asegura una experiencia culinaria basada en procesos de elaboración tradicionales de Italia. If what you are looking for is Neapolitan pizza, this is the place! Its pizzerias are certified by the Associazione Verace Pizza Napoletana, which ensures a culinary experience based on traditional Italian production processes. Calle Laredo 13, Hipódromo, Cuauhtémoc, 06100 Ciudad de México, CDMX
12 Recomendado por los habitantes de la zona
Ardente, Pizzeria Napoletana
13 C. Laredo
12 Recomendado por los habitantes de la zona
Si lo que buscas es pizza napolitana, ¡este es el lugar! Sus pizzerías están certificadas por la Associazione Verace Pizza Napoletana, lo cual asegura una experiencia culinaria basada en procesos de elaboración tradicionales de Italia. If what you are looking for is Neapolitan pizza, this is the place! Its pizzerias are certified by the Associazione Verace Pizza Napoletana, which ensures a culinary experience based on traditional Italian production processes. Calle Laredo 13, Hipódromo, Cuauhtémoc, 06100 Ciudad de México, CDMX
Rosetta es la propuesta gastronómica de la chef mexicana Elena Reygadas, se encuentra en una vieja casona de la colonia Roma. Experiencia deliciosa de degustación, una visita imperdible en la Ciudad de México Rosetta is the gastronomic proposal of the Mexican chef Elena Reygadas, it is located in an old house in the Roma neighborhood. Delicious tasting experience, a must see in Mexico City Colima 166, Col. Roma CDMX. 06700 teléfonos 5533 7804 / 5533 8346
55 Recomendado por los habitantes de la zona
Restaurante Rosetta
166 Colima
55 Recomendado por los habitantes de la zona
Rosetta es la propuesta gastronómica de la chef mexicana Elena Reygadas, se encuentra en una vieja casona de la colonia Roma. Experiencia deliciosa de degustación, una visita imperdible en la Ciudad de México Rosetta is the gastronomic proposal of the Mexican chef Elena Reygadas, it is located in an old house in the Roma neighborhood. Delicious tasting experience, a must see in Mexico City Colima 166, Col. Roma CDMX. 06700 teléfonos 5533 7804 / 5533 8346
El chef es Eduardo García (Lalo) En la carta, el protagonista aun es la temporada y por eso los platos suelen cambiar todos los días. En los meses de lluvias, los hongos y las setas son interpretados a la perfección por García y su equipo en distintas versiones: la simplicidad de unos hongos porcini —asados en una elegante salsa de morillas— o el fotogénico pithivier (pastel hojaldrado) relleno de porcini, espaldilla de cerdo y espinaca, con una reducción de hongos. Delicioso!!! The chef is Eduardo García (Lalo) In the menu, the protagonist is still the season and that is why the dishes tend to change every day. In the rainy months, mushrooms and mushrooms are interpreted to perfection by García and his team in different versions: the simplicity of some porcini mushrooms - roasted in an elegant morel sauce - or the photogenic pithivier (puff pastry) filled with porcini, pork shoulder and spinach, with a mushroom reduction. Delicious!!! Av. Álvaro Obregón 65 Bis, Roma Norte., Cuauhtémoc, 06700 Ciudad de México, CDMX Tel. 5264 4291
289 Recomendado por los habitantes de la zona
Máximo Bistrot
65 Bis Av. Álvaro Obregón
289 Recomendado por los habitantes de la zona
El chef es Eduardo García (Lalo) En la carta, el protagonista aun es la temporada y por eso los platos suelen cambiar todos los días. En los meses de lluvias, los hongos y las setas son interpretados a la perfección por García y su equipo en distintas versiones: la simplicidad de unos hongos porcini —asados en una elegante salsa de morillas— o el fotogénico pithivier (pastel hojaldrado) relleno de porcini, espaldilla de cerdo y espinaca, con una reducción de hongos. Delicioso!!! The chef is Eduardo García (Lalo) In the menu, the protagonist is still the season and that is why the dishes tend to change every day. In the rainy months, mushrooms and mushrooms are interpreted to perfection by García and his team in different versions: the simplicity of some porcini mushrooms - roasted in an elegant morel sauce - or the photogenic pithivier (puff pastry) filled with porcini, pork shoulder and spinach, with a mushroom reduction. Delicious!!! Av. Álvaro Obregón 65 Bis, Roma Norte., Cuauhtémoc, 06700 Ciudad de México, CDMX Tel. 5264 4291
Este es uno de mis restaurantes favoritos, comida Tailandesa preparada con las recetas e ingredientes originales seleccionados y preparados por la chef Somsri Raksamran que te harán sentir en un viaje a por Tailandia! Verdaderamente Delicioso! This is one of my favorite restaurants, Thai food prepared with original recipes and ingredients selected and prepared by chef Somsri Raksamran that will make you feel like you are on a trip to Thailand! Truly Delicious! Monterrey 204, Roma Nte., Cuauhtémoc, 06700 Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 6550 4492
53 Recomendado por los habitantes de la zona
Galanga
204 Monterrey
53 Recomendado por los habitantes de la zona
Este es uno de mis restaurantes favoritos, comida Tailandesa preparada con las recetas e ingredientes originales seleccionados y preparados por la chef Somsri Raksamran que te harán sentir en un viaje a por Tailandia! Verdaderamente Delicioso! This is one of my favorite restaurants, Thai food prepared with original recipes and ingredients selected and prepared by chef Somsri Raksamran that will make you feel like you are on a trip to Thailand! Truly Delicious! Monterrey 204, Roma Nte., Cuauhtémoc, 06700 Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 6550 4492
La gastronomía es de Baja California, es un restaurante de los mejores calificados de la Ciudad, aquí suelo pedir el pulpo a la sartén con mollejas de ternera; También cuentan con una gran variedad de vinos. The gastronomy is from Baja California, it is a restaurant of the best rated in the City, here I usually order the octopus in the pan with beef sweetbreads; They also have a wide variety of wines. Avenida Ámsterdam 204, Col. Hipódromo condesa, CDMX. Cp 06100 Teléfono: 55 5564 7799
142 Recomendado por los habitantes de la zona
Merotoro
204 Amsterdam
142 Recomendado por los habitantes de la zona
La gastronomía es de Baja California, es un restaurante de los mejores calificados de la Ciudad, aquí suelo pedir el pulpo a la sartén con mollejas de ternera; También cuentan con una gran variedad de vinos. The gastronomy is from Baja California, it is a restaurant of the best rated in the City, here I usually order the octopus in the pan with beef sweetbreads; They also have a wide variety of wines. Avenida Ámsterdam 204, Col. Hipódromo condesa, CDMX. Cp 06100 Teléfono: 55 5564 7799
Restaurante de Cocina Mexicana ubicado a dos calles del departamento. Platillos tradicionales inspirados en la Investigación Culinaria del chef Ricardo Muñoz Zurita. Este es mi restaurante favorito para disfrutar de la comida mexicana. ¡Pregunta por sus libros! Mexican Cuisine Restaurant located two streets from the department. Traditional dishes inspired by the Culinary Research of chef Ricardo Muñoz Zurita. This is my favorite restaurant to enjoy Mexican food. Ask about their books! Av Nuevo León 68, Hipódromo, Cuauhtémoc, 06100 Ciudad de México, CDMX
175 Recomendado por los habitantes de la zona
Azul
68 Av Nuevo León
175 Recomendado por los habitantes de la zona
Restaurante de Cocina Mexicana ubicado a dos calles del departamento. Platillos tradicionales inspirados en la Investigación Culinaria del chef Ricardo Muñoz Zurita. Este es mi restaurante favorito para disfrutar de la comida mexicana. ¡Pregunta por sus libros! Mexican Cuisine Restaurant located two streets from the department. Traditional dishes inspired by the Culinary Research of chef Ricardo Muñoz Zurita. This is my favorite restaurant to enjoy Mexican food. Ask about their books! Av Nuevo León 68, Hipódromo, Cuauhtémoc, 06100 Ciudad de México, CDMX
Dentro de una hermosa casona remodelada, Blanco Colima ofrece cuatro escaparates con personalidades completamente distintas en las que se puede gozar la gastronomía, la cultura y el arte: Lázaro, Bar Blanco Colima, Belafonte y La Galería. Lázaro es un restaurante fine dining que no falla, basta echar un vistazo a la carta para caer rendido y antojarse de delicias como el irresistible mac & cheese, que llega a la mesa coronado con camarón, trozos de tocino y un toque de chipotle, o el pato confitado en su jugo con endivias braseadas a la naranja. Bar Blanco Colima; en ella se sirven tragos frescos y atractivos creados a partir de etiquetas de alta gama, donde la especialidad es, sin duda, el Moscow mule, un clásico coctel que integra jengibre, ginger beer, jugo de limón y Tanqueray, todo en perfecto balance. Para pasar la tarde puedes elegir el lounge de la terraza, ahí te recomiendo disfrutar una copa de vino con una docena de ostiones a las brasas. Inside a beautiful remodeled house, Blanco Colima offers four shop windows with completely different personalities in which gastronomy, culture and art can be enjoyed: Lázaro, Bar Blanco Colima, Belafonte and La Galería. Lázaro is a fine dining restaurant that does not fail, just take a look at the menu to fall asleep and crave delicacies such as the irresistible mac & cheese, which arrives at the table topped with shrimp, pieces of bacon and a touch of chipotle, or duck confit in its own juice with braised endives with orange. Bar Blanco Colima; It serves fresh and attractive drinks created from high-end labels, where the specialty is undoubtedly the Moscow mule, a classic cocktail that integrates ginger, ginger beer, lemon juice and Tanqueray, all in perfect balance. To spend the afternoon you can choose the lounge on the terrace, there I recommend enjoying a glass of wine with a dozen grilled oysters. Colima 168, Roma Nte., Cuauhtémoc, 06700 Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 5511 7527
144 Recomendado por los habitantes de la zona
Blanco Colima
168 Colima
144 Recomendado por los habitantes de la zona
Dentro de una hermosa casona remodelada, Blanco Colima ofrece cuatro escaparates con personalidades completamente distintas en las que se puede gozar la gastronomía, la cultura y el arte: Lázaro, Bar Blanco Colima, Belafonte y La Galería. Lázaro es un restaurante fine dining que no falla, basta echar un vistazo a la carta para caer rendido y antojarse de delicias como el irresistible mac & cheese, que llega a la mesa coronado con camarón, trozos de tocino y un toque de chipotle, o el pato confitado en su jugo con endivias braseadas a la naranja. Bar Blanco Colima; en ella se sirven tragos frescos y atractivos creados a partir de etiquetas de alta gama, donde la especialidad es, sin duda, el Moscow mule, un clásico coctel que integra jengibre, ginger beer, jugo de limón y Tanqueray, todo en perfecto balance. Para pasar la tarde puedes elegir el lounge de la terraza, ahí te recomiendo disfrutar una copa de vino con una docena de ostiones a las brasas. Inside a beautiful remodeled house, Blanco Colima offers four shop windows with completely different personalities in which gastronomy, culture and art can be enjoyed: Lázaro, Bar Blanco Colima, Belafonte and La Galería. Lázaro is a fine dining restaurant that does not fail, just take a look at the menu to fall asleep and crave delicacies such as the irresistible mac & cheese, which arrives at the table topped with shrimp, pieces of bacon and a touch of chipotle, or duck confit in its own juice with braised endives with orange. Bar Blanco Colima; It serves fresh and attractive drinks created from high-end labels, where the specialty is undoubtedly the Moscow mule, a classic cocktail that integrates ginger, ginger beer, lemon juice and Tanqueray, all in perfect balance. To spend the afternoon you can choose the lounge on the terrace, there I recommend enjoying a glass of wine with a dozen grilled oysters. Colima 168, Roma Nte., Cuauhtémoc, 06700 Ciudad de México, CDMX Teléfono: 55 5511 7527
El nombre completo es La Docena Oyster Bar & Grill. Es un concepto del chef Tomás Bermúdez, que viene desde Jalisco para ofrecerles a los amantes del mar todo tipo de platillos. Puedes ordenar tus almejas vivas o cocinadas, también te recomendamos los pescados y camarones a las brasas, o la cocina cajun. The full name is La Docena Oyster Bar & Grill. It is a concept of chef Tomás Bermúdez, who comes from Jalisco to offer sea lovers all kinds of dishes. You can order your clams alive or cooked, we also recommend grilled fish and shrimp, or Cajun cuisine. Álvaro Obregón 31, Col. Roma. Teléfono: 5208 0748.
137 Recomendado por los habitantes de la zona
La Docena
31 Av. Álvaro Obregón
137 Recomendado por los habitantes de la zona
El nombre completo es La Docena Oyster Bar & Grill. Es un concepto del chef Tomás Bermúdez, que viene desde Jalisco para ofrecerles a los amantes del mar todo tipo de platillos. Puedes ordenar tus almejas vivas o cocinadas, también te recomendamos los pescados y camarones a las brasas, o la cocina cajun. The full name is La Docena Oyster Bar & Grill. It is a concept of chef Tomás Bermúdez, who comes from Jalisco to offer sea lovers all kinds of dishes. You can order your clams alive or cooked, we also recommend grilled fish and shrimp, or Cajun cuisine. Álvaro Obregón 31, Col. Roma. Teléfono: 5208 0748.
Lugar especializado en pescados y mariscos servidos en un comedor actual y minimalista con atmósfera casual. Specialized place in fish and seafood served in a modern and minimalist dining room with a casual atmosphere Durango 200, Cuauhtémoc, Roma, 06700 Ciudad de Mexico. 55 55149217
338 Recomendado por los habitantes de la zona
Contramar
200 Calle de Durango
338 Recomendado por los habitantes de la zona
Lugar especializado en pescados y mariscos servidos en un comedor actual y minimalista con atmósfera casual. Specialized place in fish and seafood served in a modern and minimalist dining room with a casual atmosphere Durango 200, Cuauhtémoc, Roma, 06700 Ciudad de Mexico. 55 55149217
Cocina italiana tradicional servida en un comedor clásico con manteles a cuadros, muros de piedra y luz tenue. Además de la carta, siempre cocinan algo especial. Preguntale al mesero, no te arrepentirás. Para comida Italiana, este restaurante es mi favorito! Traditional Italian cuisine served in a classic dining room with checkered tablecloths, stone walls and soft lighting. Besides the menu, they always cook something special. Ask the waiter, you won't regret it. For Italian food, this restaurant is my favorite! Calle Agustín Melgar 6, Cuauhtémoc, Condesa, 06140 Ciudad de México. Teléfono: 55 5286 2021
35 Recomendado por los habitantes de la zona
Casa d'Italia
6 Agustín Melgar
35 Recomendado por los habitantes de la zona
Cocina italiana tradicional servida en un comedor clásico con manteles a cuadros, muros de piedra y luz tenue. Además de la carta, siempre cocinan algo especial. Preguntale al mesero, no te arrepentirás. Para comida Italiana, este restaurante es mi favorito! Traditional Italian cuisine served in a classic dining room with checkered tablecloths, stone walls and soft lighting. Besides the menu, they always cook something special. Ask the waiter, you won't regret it. For Italian food, this restaurant is my favorite! Calle Agustín Melgar 6, Cuauhtémoc, Condesa, 06140 Ciudad de México. Teléfono: 55 5286 2021
Asador estilo neorrústico con luminosa terraza y ambiente casual en el que se presenta menú de cortes y vinos Neo-rustic style grill with a bright terrace and a casual atmosphere in which a menu of cuts and wines is presented. Durango 205, Roma Nte., Ciudad de México, Méx. Teléfono:01 55 5207 4347
75 Recomendado por los habitantes de la zona
Sonora Grill Prime
205 Calle de Durango
75 Recomendado por los habitantes de la zona
Asador estilo neorrústico con luminosa terraza y ambiente casual en el que se presenta menú de cortes y vinos Neo-rustic style grill with a bright terrace and a casual atmosphere in which a menu of cuts and wines is presented. Durango 205, Roma Nte., Ciudad de México, Méx. Teléfono:01 55 5207 4347
Mercado Roma es un mercado público, el primero en la Ciudad de México de comida gourmet, abierto en 2014. Está ubicado sobre la calle de Querétaro en la Colonia Roma Norte. Los puestos del mercado ofrecen comida orgánica y gourmet para comprar; en otros se puede comer pozole, tacos, tapas, hamburguesas, y otras comidas en las barras de los puestos o en mesas comunes. Algunos puestos son sucursales de tiendas y restaurantes conocidos de la ciudad. Además Mercado Roma cuenta con varios puestos en los que se pueden encontrar libros de cocina (Porrúa), artículos para chefs (PermaChef), entre otros. También se puede encontrar una galería de arte popular (Caracol Púrpura). Mercado Roma is a public market, the first in Mexico City for gourmet food, opened in 2014. It is located on Querétaro street in Colonia Roma Norte. Market stalls offer organic and gourmet food to buy; in others you can eat pozole, tacos, tapas, hamburgers, and other foods at the bars of the stalls or at common tables. Some stalls are branches of well-known shops and restaurants in the city. In addition, Mercado Roma has several stalls where you can find cookbooks (Porrúa), articles for chefs (PermaChef), among others. You can also find a popular art gallery (Purple Snail). Dirección: Calle Querétaro 225, Cuauhtémoc, Roma Nte., 06700 Ciudad de México, D.F.
192 Recomendado por los habitantes de la zona
Mercado Roma
225 C. Querétaro
192 Recomendado por los habitantes de la zona
Mercado Roma es un mercado público, el primero en la Ciudad de México de comida gourmet, abierto en 2014. Está ubicado sobre la calle de Querétaro en la Colonia Roma Norte. Los puestos del mercado ofrecen comida orgánica y gourmet para comprar; en otros se puede comer pozole, tacos, tapas, hamburguesas, y otras comidas en las barras de los puestos o en mesas comunes. Algunos puestos son sucursales de tiendas y restaurantes conocidos de la ciudad. Además Mercado Roma cuenta con varios puestos en los que se pueden encontrar libros de cocina (Porrúa), artículos para chefs (PermaChef), entre otros. También se puede encontrar una galería de arte popular (Caracol Púrpura). Mercado Roma is a public market, the first in Mexico City for gourmet food, opened in 2014. It is located on Querétaro street in Colonia Roma Norte. Market stalls offer organic and gourmet food to buy; in others you can eat pozole, tacos, tapas, hamburgers, and other foods at the bars of the stalls or at common tables. Some stalls are branches of well-known shops and restaurants in the city. In addition, Mercado Roma has several stalls where you can find cookbooks (Porrúa), articles for chefs (PermaChef), among others. You can also find a popular art gallery (Purple Snail). Dirección: Calle Querétaro 225, Cuauhtémoc, Roma Nte., 06700 Ciudad de México, D.F.

Lugares emblemáticos

El centro ceremonial más relevante de los aztecas donde, además del sitio arqueológico, puedes visitar su museo de sitio que cuenta con la más valiosa colección de arte prehispánico. / Templo Mayor, now a museum housing an important collection of Pre-Columbian art
418 Recomendado por los habitantes de la zona
Templo Mayor Museum
8 Seminario
418 Recomendado por los habitantes de la zona
El centro ceremonial más relevante de los aztecas donde, además del sitio arqueológico, puedes visitar su museo de sitio que cuenta con la más valiosa colección de arte prehispánico. / Templo Mayor, now a museum housing an important collection of Pre-Columbian art
Maravillosa zona de historia Si hay algo que ha maravillado a locales y viajeros, es el Centro Histórico de Ciudad de México donde se encuentra, por un lado, el Palacio Nacional, la Catedral Metropolitana al frente y al fondo, los vestigios del Imperio Azteca. Llegar a cada uno de ellos es algo muy sencillo, ya que tan sólo los separan unos cuantos metros, por lo que solo necesitarás de tiempo y ganas para conocer su historia. Antes del whatsapp, el correo electrónico, el fax o el telegrama, el servicio postal era la principal vía de comunicación. Muchas personas se mantuvieron en contacto y esperanzadas de recibir noticias desde prácticamente cualquier parte del mundo, gracias a este sistema. México, “Ciudad de los Grandes Palacios” y su auge porfirista de principios del Siglo XX, no podían quedarse atrás. Así fue como se mandó construir un Palacio Postal en el número 1 de la calle de Tacuba. Si conoces la capital mexicana, recordarás de inmediato el edificio, pero si es tu primera vez por el rumbo, estamos seguros de que lo has visto antes. Su fachada de Cantera de Chiluca es inconfundible y elegante. Pero, la opulencia no termina ahí, continúa al interior, donde su mármol italiano y revestimientos en bronce te invitarán a mandar una carta como a la vieja usanza, porque efectivamente sus servicios continúan en operación. Continuando por la zona, pero cruzando el Eje Central Lázaro Cárdenas, se localiza el Palacio de Bellas Artes, un recinto cultural que alberga exposiciones temporales y permanentes de pintura y escultura. Su teatro es tan versátil que ha sido escenario de conciertos de la Orquesta Sinfónica Nacional, Ópera y danza clásica, así como de presentaciones de cantantes como Juan Gabriel, quien supo ganarse un lugar en el preciado sitio. Si avanzas por dentro de la Alameda Central te encontrarás con el Hemiciclo a Juárez, con su deslumbrante color blanco, cortesía del mármol de Carrara con el que fue hecho. Puedes mirarlo de cerca para observar cada uno de sus detalles, o bien cruzar al otro lado de la acera y tomar una buena panorámica. If there is something that amazes locals and travelers, it's the Historical Center of Mexico City. With the Palacio Nacional or the Metropolitan Cathedral and in the background, the vestiges of the Aztec Empire. Enjoying them is very simple, since they are only separated by a few yards. All you need is time and the desire to know their history. The postal service was the main means of communication, before whatsapp, email, fax or telegram. Many people stayed in touch and hoped to receive news from virtually anywhere in the world, thanks to this system. Mexico, “Ciudad de los grandes palacios” (Great palaces city) and its Porfirian boom at the beginning of the 20th century, could not be left behind. This is why a Postal Palace was built on Calle de Tacuba. If you know the Mexican capital, you will immediately remember the building, but if it is your first time, we are sure you will notice it. Its quarry facade of Chiluca is unforgetable and elegant. But, the opulence does not end there, it continues inside, where its Italian marble and bronze coatings will invite you to send an old-fashioned letter, because it continues operating to this day. In front of the Eje central, Lázaro Cárdenas, you will find the Palacio de Bellas Artes, a cultural site that houses temporary and permanent exhibitions of paintings and sculptures. Its theater is so versatile that it has been the scene of concerts by the National Symphony Orchestra, Opera and classical dance, as well for national and international artists and singers such as Juan Gabriel, a mexican singer. If you go inside the Alameda Central you will find the Hemiciclo to Juárez, with its dazzling white marble , courtesy of the Carrara. You must look at it closely to admire all of its details, or if you wish from across in the sidewalk where you can enjoy a great panoramic view.
7 Recomendado por los habitantes de la zona
Centro historico
Plaza de la Constitución
7 Recomendado por los habitantes de la zona
Maravillosa zona de historia Si hay algo que ha maravillado a locales y viajeros, es el Centro Histórico de Ciudad de México donde se encuentra, por un lado, el Palacio Nacional, la Catedral Metropolitana al frente y al fondo, los vestigios del Imperio Azteca. Llegar a cada uno de ellos es algo muy sencillo, ya que tan sólo los separan unos cuantos metros, por lo que solo necesitarás de tiempo y ganas para conocer su historia. Antes del whatsapp, el correo electrónico, el fax o el telegrama, el servicio postal era la principal vía de comunicación. Muchas personas se mantuvieron en contacto y esperanzadas de recibir noticias desde prácticamente cualquier parte del mundo, gracias a este sistema. México, “Ciudad de los Grandes Palacios” y su auge porfirista de principios del Siglo XX, no podían quedarse atrás. Así fue como se mandó construir un Palacio Postal en el número 1 de la calle de Tacuba. Si conoces la capital mexicana, recordarás de inmediato el edificio, pero si es tu primera vez por el rumbo, estamos seguros de que lo has visto antes. Su fachada de Cantera de Chiluca es inconfundible y elegante. Pero, la opulencia no termina ahí, continúa al interior, donde su mármol italiano y revestimientos en bronce te invitarán a mandar una carta como a la vieja usanza, porque efectivamente sus servicios continúan en operación. Continuando por la zona, pero cruzando el Eje Central Lázaro Cárdenas, se localiza el Palacio de Bellas Artes, un recinto cultural que alberga exposiciones temporales y permanentes de pintura y escultura. Su teatro es tan versátil que ha sido escenario de conciertos de la Orquesta Sinfónica Nacional, Ópera y danza clásica, así como de presentaciones de cantantes como Juan Gabriel, quien supo ganarse un lugar en el preciado sitio. Si avanzas por dentro de la Alameda Central te encontrarás con el Hemiciclo a Juárez, con su deslumbrante color blanco, cortesía del mármol de Carrara con el que fue hecho. Puedes mirarlo de cerca para observar cada uno de sus detalles, o bien cruzar al otro lado de la acera y tomar una buena panorámica. If there is something that amazes locals and travelers, it's the Historical Center of Mexico City. With the Palacio Nacional or the Metropolitan Cathedral and in the background, the vestiges of the Aztec Empire. Enjoying them is very simple, since they are only separated by a few yards. All you need is time and the desire to know their history. The postal service was the main means of communication, before whatsapp, email, fax or telegram. Many people stayed in touch and hoped to receive news from virtually anywhere in the world, thanks to this system. Mexico, “Ciudad de los grandes palacios” (Great palaces city) and its Porfirian boom at the beginning of the 20th century, could not be left behind. This is why a Postal Palace was built on Calle de Tacuba. If you know the Mexican capital, you will immediately remember the building, but if it is your first time, we are sure you will notice it. Its quarry facade of Chiluca is unforgetable and elegant. But, the opulence does not end there, it continues inside, where its Italian marble and bronze coatings will invite you to send an old-fashioned letter, because it continues operating to this day. In front of the Eje central, Lázaro Cárdenas, you will find the Palacio de Bellas Artes, a cultural site that houses temporary and permanent exhibitions of paintings and sculptures. Its theater is so versatile that it has been the scene of concerts by the National Symphony Orchestra, Opera and classical dance, as well for national and international artists and singers such as Juan Gabriel, a mexican singer. If you go inside the Alameda Central you will find the Hemiciclo to Juárez, with its dazzling white marble , courtesy of the Carrara. You must look at it closely to admire all of its details, or if you wish from across in the sidewalk where you can enjoy a great panoramic view.
BOSQUE DE CHAPULTEPEC El bosque con historia de México Como toda gran ciudad, la capital mexicana cuenta con un pulmón que oxigena a la urbe y sus alrededores. Este querido bosque, no solo concentra espacios verdes para la recreación, lagos, museos y un zoológico, sino que también es sede del único castillo en toda América: El Castillo de Chapultepec. Este último, además de haber acogido en su época al emperador Maximiliano de Habsburgo y a su esposa, la emperatriz Carlota, también funcionó como Colegio Militar y residencia presidencial, antes de convertirse en museo. Puedes conocerlo de martes a domingo, subiendo por un camino específicamente trazado para llevarte hasta la cima del Cerro del Chapulín. Sus exuberantes jardines te recibirán y de inmediato sentirás haber viajado en el tiempo, pero es parte de la magia del lugar. En su colección permanente, encontrarás pinturas, calzado y prendas con al menos dos siglos de antigüedad, así como muebles que pertenecieron a Carlota y Maximiliano. Si te gustan las actividades al aire libre, Chapultepec es un espacio donde puedes practicar desde una caminata matutina, hasta entrenamientos para correr un maratón. El interior del bosque también ofrece actividades culturales y de esparcimiento. Dentro de la Casa del Lago “Juan José Arreola”, se desarrollan talleres, proyecciones cinematográficas y hasta conciertos al aire libre. Los fines de semana, podrás deleitarte con jazz en vivo, rock o alguna propuesta progresiva sin pagar un solo peso, toma asiento en el pasto y disfruta. Recinto de arte Saliendo del Bosque de Chapultepec y a unos cuantos metros, encontrarás tres museos imperdibles. El primero es el Museo de Arte Moderno, para el que no tendrás que cambiarte de acera sino avanzar en dirección al sur. Ahí se exponen colecciones que incluyen obras de Frida Kahlo, Remedios Varo y José Luis Cuevas entre otros artistas plásticos, así como fotografías de Henri Cartier-Bresson, Tina Modotti y Manuel Álvarez Bravo, solo por citar algunos. Te garantizamos que verás piezas que ni siquiera imaginabas que estaban en el museo. Al salir, si cruzas Paseo de la Reforma encontrarás el Museo Nacional de Antropología, con una vasta colección que abarca desde los primeros asentamientos en América, hasta las culturas del norte de México. El lugar es muy grande, por lo que te llevará bastante tiempo recorrer cada una de sus salas. Generalmente recibe exposiciones internacionales haciendo posible que el público tenga acceso a colecciones de otros grandes museos sin necesidad de salir del país. No olvides tomarte una selfie frente a su famosa fuente. Sin cambiarte de acera, encontrarás el Museo Tamayo, que reúne grandes obras del arte contemporáneo, incluyendo muchas del propio artista. Allí verás también algunas piezas de Francis Bacon, Picasso y Wilfredo Lam. En sus instalaciones también organizan algunos cursos y talleres abiertos al público y estudiantes de las artes, así como proyecciones cinematográficas y conciertos. BOSQUE DE CHAPULTEPEC (CHAPULTEPEC FOREST) The forest with history of Mexico Like any big city, the Mexican capital has a natural environmental lung that brings up its oxygen levels and its surroundings. This beloved forest not only offers green spaces for recreation, lakes, museums and even a beautiful zoo, but it is also home to the only castle in all of America: El Castillo de Chapultepec. It hosted the Emperor Maximilian of Habsburg and his wife, Empress Carlota. It also functioned as a Military College and presidential residence, before becoming a museum. You can visit it from Tuesday to Sunday. Enjoy a path specifically designed to take you to the top of Cerro del Chapulín. Its lush gardens will welcome you, making you feel like you have traveled back in time. It´s truly a magic place. In its permanent collection, you will find paintings, footwear and clothing that are at least two centuries old, as well as furniture that belonged to Carlota and Maximiliano. If you like outdoor activities, Chapultepec is a space where you can go for a morning walk or even train for a marathon. The interior of the forest also offers cultural and leisure activities. Inside the Casa del Lago “Juan José Arreola”, workshops, film screenings and even open-air concerts are held. On weekends, you can enjoy live jazz, rock or any progressive proposal without paying a single peso, just simply take a seat on the grass and enjoy the show. Art enclosure A few yards away from Bosque de Chapultepec there are three museums that you must go to. The first is the Museo de Arte moderno. You won't have to change directions to arrive, simply continue south. This museum has collections by Frida Kahlo, Remedios Varo and José Luis Cuevas among other visual artists, as well as photographs by Henri Cartier-Bresson, Tina Modotti and Manuel Álvarez Bravo, just to name a few. We guarantee you will see pieces that you did not even imagine were in a museum. If you walk to Paseo de la Reforma you will find the Museo Nacional de antropología, with a vast collection, from the first settlements in America, to the cultures of northern Mexico. The place is huge, so it will take you a long time to go through each of its rooms. It has help international exhibitions, making it possible for the public to have access to collections from other large museums without having to leave the country. Make sure you don't forget to take a selfie in front of its famous fountain. Following the sidewalk, you will find the Tamayo Museum, which brings together great works of contemporary art, including many by the artist himself. There you will also see some pieces by Francis Bacon, Picasso and Wilfredo Lam. You can also enjoy courses and workshops open to art students and the public at large, as well as film screenings and concerts.
943 Recomendado por los habitantes de la zona
Bosque de Chapultepec
943 Recomendado por los habitantes de la zona
BOSQUE DE CHAPULTEPEC El bosque con historia de México Como toda gran ciudad, la capital mexicana cuenta con un pulmón que oxigena a la urbe y sus alrededores. Este querido bosque, no solo concentra espacios verdes para la recreación, lagos, museos y un zoológico, sino que también es sede del único castillo en toda América: El Castillo de Chapultepec. Este último, además de haber acogido en su época al emperador Maximiliano de Habsburgo y a su esposa, la emperatriz Carlota, también funcionó como Colegio Militar y residencia presidencial, antes de convertirse en museo. Puedes conocerlo de martes a domingo, subiendo por un camino específicamente trazado para llevarte hasta la cima del Cerro del Chapulín. Sus exuberantes jardines te recibirán y de inmediato sentirás haber viajado en el tiempo, pero es parte de la magia del lugar. En su colección permanente, encontrarás pinturas, calzado y prendas con al menos dos siglos de antigüedad, así como muebles que pertenecieron a Carlota y Maximiliano. Si te gustan las actividades al aire libre, Chapultepec es un espacio donde puedes practicar desde una caminata matutina, hasta entrenamientos para correr un maratón. El interior del bosque también ofrece actividades culturales y de esparcimiento. Dentro de la Casa del Lago “Juan José Arreola”, se desarrollan talleres, proyecciones cinematográficas y hasta conciertos al aire libre. Los fines de semana, podrás deleitarte con jazz en vivo, rock o alguna propuesta progresiva sin pagar un solo peso, toma asiento en el pasto y disfruta. Recinto de arte Saliendo del Bosque de Chapultepec y a unos cuantos metros, encontrarás tres museos imperdibles. El primero es el Museo de Arte Moderno, para el que no tendrás que cambiarte de acera sino avanzar en dirección al sur. Ahí se exponen colecciones que incluyen obras de Frida Kahlo, Remedios Varo y José Luis Cuevas entre otros artistas plásticos, así como fotografías de Henri Cartier-Bresson, Tina Modotti y Manuel Álvarez Bravo, solo por citar algunos. Te garantizamos que verás piezas que ni siquiera imaginabas que estaban en el museo. Al salir, si cruzas Paseo de la Reforma encontrarás el Museo Nacional de Antropología, con una vasta colección que abarca desde los primeros asentamientos en América, hasta las culturas del norte de México. El lugar es muy grande, por lo que te llevará bastante tiempo recorrer cada una de sus salas. Generalmente recibe exposiciones internacionales haciendo posible que el público tenga acceso a colecciones de otros grandes museos sin necesidad de salir del país. No olvides tomarte una selfie frente a su famosa fuente. Sin cambiarte de acera, encontrarás el Museo Tamayo, que reúne grandes obras del arte contemporáneo, incluyendo muchas del propio artista. Allí verás también algunas piezas de Francis Bacon, Picasso y Wilfredo Lam. En sus instalaciones también organizan algunos cursos y talleres abiertos al público y estudiantes de las artes, así como proyecciones cinematográficas y conciertos. BOSQUE DE CHAPULTEPEC (CHAPULTEPEC FOREST) The forest with history of Mexico Like any big city, the Mexican capital has a natural environmental lung that brings up its oxygen levels and its surroundings. This beloved forest not only offers green spaces for recreation, lakes, museums and even a beautiful zoo, but it is also home to the only castle in all of America: El Castillo de Chapultepec. It hosted the Emperor Maximilian of Habsburg and his wife, Empress Carlota. It also functioned as a Military College and presidential residence, before becoming a museum. You can visit it from Tuesday to Sunday. Enjoy a path specifically designed to take you to the top of Cerro del Chapulín. Its lush gardens will welcome you, making you feel like you have traveled back in time. It´s truly a magic place. In its permanent collection, you will find paintings, footwear and clothing that are at least two centuries old, as well as furniture that belonged to Carlota and Maximiliano. If you like outdoor activities, Chapultepec is a space where you can go for a morning walk or even train for a marathon. The interior of the forest also offers cultural and leisure activities. Inside the Casa del Lago “Juan José Arreola”, workshops, film screenings and even open-air concerts are held. On weekends, you can enjoy live jazz, rock or any progressive proposal without paying a single peso, just simply take a seat on the grass and enjoy the show. Art enclosure A few yards away from Bosque de Chapultepec there are three museums that you must go to. The first is the Museo de Arte moderno. You won't have to change directions to arrive, simply continue south. This museum has collections by Frida Kahlo, Remedios Varo and José Luis Cuevas among other visual artists, as well as photographs by Henri Cartier-Bresson, Tina Modotti and Manuel Álvarez Bravo, just to name a few. We guarantee you will see pieces that you did not even imagine were in a museum. If you walk to Paseo de la Reforma you will find the Museo Nacional de antropología, with a vast collection, from the first settlements in America, to the cultures of northern Mexico. The place is huge, so it will take you a long time to go through each of its rooms. It has help international exhibitions, making it possible for the public to have access to collections from other large museums without having to leave the country. Make sure you don't forget to take a selfie in front of its famous fountain. Following the sidewalk, you will find the Tamayo Museum, which brings together great works of contemporary art, including many by the artist himself. There you will also see some pieces by Francis Bacon, Picasso and Wilfredo Lam. You can also enjoy courses and workshops open to art students and the public at large, as well as film screenings and concerts.
El paseo principal de la Ciudad de México Muy cerca del Bosque, podrás explorar esta vibrante avenida, que dicho sea de paso también fue conocida como el “Paseo de la emperatriz”, por haberse construido bajo el encargo de Maximiliano para su esposa y estuvo inspirado en los Campos Elíseos de París. Esta coronado por la columna que conmemora la Independencia del país. A este angel alado se le conoce como El Ángel de la Independencia. Hoy, esta extraordinaria vialidad, exhibe dos de los monumentos más icónicos de la capital, la Diana Cazadora y el Ángel de la Independencia, este último también es un mausoleo que resguarda los restos de héroes y heroínas independentistas como Miguel Hidalgo, José María Morelos y Pavón, Leona Vicario y Josefa Ortiz de Domínguez, entre muchos más. El mismo paseo es otra experiencia a parte, ya que si buscas restaurantes, capturar buenas fotografías, encontrar hoteles que te mantengan conectado con la vida nocturna o permitirte utilizar el Metrobús, con el que prácticamente te mueves a toda la ciudad, en Reforma es posible. Lo mejor, es que allí la vida parece no apagarse en ningún momento. Si lo recorres de noche, verás los monumentos iluminados en distintas tonalidades, desde la Estela de Luz hasta El Caballito de Sebastián. Ambos parecen encenderse como si la ciudad se tratara de un aparador. No te preocupes en caso de que tu caminata sea nocturna, pues al ser un punto tan transitado por viajeros, encontrarás personas descubriendo esta área por primera vez o en una visita exprés. The main promenade of Mexico City Close to Bosque de Chapultepec, you can explore this vibrant avenue, also known as the “Paseo de la Emperatriz”. Inspired by the Champs Elysees in Paris it was built by Maximilian and dedicated to his wife. It is crowned with a column commemorating the Mexican Independence. This winged angel is known as El Ángel de la Independencia. Today, this extraordinary road exhibits two of the most iconic monuments of the capital, Diana la Cazadora and El Ángel de la Independencia. This last monument is also a mausoleum that protects the remains of independence heroes such as Miguel Hidalgo, José María Morelos y Pavón, Leona Vicario and Josefa Ortiz de Domínguez, among many more. If you decide to walk Paseo de la Reforma, it´s a complete one of a kind experience. Now if you are looking for restaurants, locations for great photographs, hotels or a metro (you can move around the entire city with it) it's all possible here! The best thing is that this city never sleeps! Feel free to take a nice walk at night, where you will see monuments illuminated in different shades, from the Estela de Luz to El Caballito de Sebastián. They all light up like a soundboard. This location is also full of travelers from across the world so you'll never feel out of place.
Reforma Avenue
24 Donato Guerra
El paseo principal de la Ciudad de México Muy cerca del Bosque, podrás explorar esta vibrante avenida, que dicho sea de paso también fue conocida como el “Paseo de la emperatriz”, por haberse construido bajo el encargo de Maximiliano para su esposa y estuvo inspirado en los Campos Elíseos de París. Esta coronado por la columna que conmemora la Independencia del país. A este angel alado se le conoce como El Ángel de la Independencia. Hoy, esta extraordinaria vialidad, exhibe dos de los monumentos más icónicos de la capital, la Diana Cazadora y el Ángel de la Independencia, este último también es un mausoleo que resguarda los restos de héroes y heroínas independentistas como Miguel Hidalgo, José María Morelos y Pavón, Leona Vicario y Josefa Ortiz de Domínguez, entre muchos más. El mismo paseo es otra experiencia a parte, ya que si buscas restaurantes, capturar buenas fotografías, encontrar hoteles que te mantengan conectado con la vida nocturna o permitirte utilizar el Metrobús, con el que prácticamente te mueves a toda la ciudad, en Reforma es posible. Lo mejor, es que allí la vida parece no apagarse en ningún momento. Si lo recorres de noche, verás los monumentos iluminados en distintas tonalidades, desde la Estela de Luz hasta El Caballito de Sebastián. Ambos parecen encenderse como si la ciudad se tratara de un aparador. No te preocupes en caso de que tu caminata sea nocturna, pues al ser un punto tan transitado por viajeros, encontrarás personas descubriendo esta área por primera vez o en una visita exprés. The main promenade of Mexico City Close to Bosque de Chapultepec, you can explore this vibrant avenue, also known as the “Paseo de la Emperatriz”. Inspired by the Champs Elysees in Paris it was built by Maximilian and dedicated to his wife. It is crowned with a column commemorating the Mexican Independence. This winged angel is known as El Ángel de la Independencia. Today, this extraordinary road exhibits two of the most iconic monuments of the capital, Diana la Cazadora and El Ángel de la Independencia. This last monument is also a mausoleum that protects the remains of independence heroes such as Miguel Hidalgo, José María Morelos y Pavón, Leona Vicario and Josefa Ortiz de Domínguez, among many more. If you decide to walk Paseo de la Reforma, it´s a complete one of a kind experience. Now if you are looking for restaurants, locations for great photographs, hotels or a metro (you can move around the entire city with it) it's all possible here! The best thing is that this city never sleeps! Feel free to take a nice walk at night, where you will see monuments illuminated in different shades, from the Estela de Luz to El Caballito de Sebastián. They all light up like a soundboard. This location is also full of travelers from across the world so you'll never feel out of place.
La zona cultural de la gran metrópolis Esta alcaldía al sur de la ciudad, es famosa por ser refugio de intelectuales y artistas. Su centro conserva el aire bohemio que enamoró a personajes como León Trotsky, Emilio “El Indio” Fernández, Salvador Novo y Salvador Elizondo, quienes eligieron este barrio para vivir, inspirarse y heredar -en muchos casos-, sus residencias como tesoros históricos abiertos al público, quienes hoy pueden recorrer sus habitaciones como invitados y espectadores. Uno de los principales atractivos del barrio, es el Museo Frida Kahlo, conocido como “La casa azul”, allí no solo podrás recorrer el hogar de la pintora e imaginar que te has transportado a otra época, sino que conocerás parte de su guardarropa, obras casi desconocidas y aquellas que han dado la vuelta al mundo. Algo que no todos saben, es que en el lugar también descansan las cenizas de la artista en una urna que atesora su habitación. No te pierdas del encanto que encierra este mágico y memorable sitio. La antigua residencia del político ruso León Trotsky, es otro de los museos que no puedes dejar de visitar. La colección resguarda afiches, documentos y el mobiliario tal como se usó mientras vivió ahí. Un dato interesante es que también puedes ver el estudio en donde fue asesinado, que se ha convertido con el paso de los años en una escena que aunque parezca instalación, no lo es; pues sus pertenencias quedaron intactas desde aquel trágico día. Si eres amante de la cinematografía, no puedes pasar por Coyoacán sin conocer la Cineteca Nacional. En el complejo dedicado a exponer lo más destacado de la filmografía internacional, tendrás la oportunidad de disfrutar películas que solo podrías ver durante festivales de cine. Aprovecha por completo su interior, incluso para planes románticos, pues en el lugar hay cafeterías, bares, librerías y hasta una pantalla al aire libre donde proyectan funciones especiales gratuitas que puedes ver desde la comodidad de su jardín. The cultural zone of the great metropolis This city hall in the south of the city is famous for being a refuge for intellectuals and artists. Its center preserves the bohemian air that made people like León Trotsky, Emilio “El Indio” Fernández, Salvador Novo and Salvador Elizondo fall in love, who chose this neighborhood to live, be inspired and inherit -in many cases-, their residences as historical treasures open to the public. A public, who today can tour their rooms as guests and spectators. One of the main attractions of this magical neighborhood is the Frida Kahlo Museum, known as “La Casa Azul”. You can tour the home of the painter and be transported to another time. You will also enjoy part of her wardrobe, almost unknown works and those that have been around the world. Something that not everyone knows is that the artist's ashes rest in this place in an urn in her room. Don't miss out the charm that this magical and memorable place holds. The former residence of the Russian politician Leon Trotsky, is another museum that you cannot miss. The collection holds posters, documents, and furniture as they were used while he lived there. An interesting fact is that you can also see the study where he was assassinated, which over the years has become a scene that, although it looks like a set up. It is not. His belongings remained intact from that tragic day. If you are a lover of cinematography, you must visit La Cineteca Nacional. This building dedicates itself to highlights of international filmography. You will have the opportunity to enjoy films that you could only see during film festivals. Take full advantage of its interior, even for romantic plans, as there are cafes, bars, bookstores and even an outdoor screen where they project free special functions that you can see from the comfort of its garden.
668 Recomendado por los habitantes de la zona
Coyoacán
300 C. Chichimecas
668 Recomendado por los habitantes de la zona
La zona cultural de la gran metrópolis Esta alcaldía al sur de la ciudad, es famosa por ser refugio de intelectuales y artistas. Su centro conserva el aire bohemio que enamoró a personajes como León Trotsky, Emilio “El Indio” Fernández, Salvador Novo y Salvador Elizondo, quienes eligieron este barrio para vivir, inspirarse y heredar -en muchos casos-, sus residencias como tesoros históricos abiertos al público, quienes hoy pueden recorrer sus habitaciones como invitados y espectadores. Uno de los principales atractivos del barrio, es el Museo Frida Kahlo, conocido como “La casa azul”, allí no solo podrás recorrer el hogar de la pintora e imaginar que te has transportado a otra época, sino que conocerás parte de su guardarropa, obras casi desconocidas y aquellas que han dado la vuelta al mundo. Algo que no todos saben, es que en el lugar también descansan las cenizas de la artista en una urna que atesora su habitación. No te pierdas del encanto que encierra este mágico y memorable sitio. La antigua residencia del político ruso León Trotsky, es otro de los museos que no puedes dejar de visitar. La colección resguarda afiches, documentos y el mobiliario tal como se usó mientras vivió ahí. Un dato interesante es que también puedes ver el estudio en donde fue asesinado, que se ha convertido con el paso de los años en una escena que aunque parezca instalación, no lo es; pues sus pertenencias quedaron intactas desde aquel trágico día. Si eres amante de la cinematografía, no puedes pasar por Coyoacán sin conocer la Cineteca Nacional. En el complejo dedicado a exponer lo más destacado de la filmografía internacional, tendrás la oportunidad de disfrutar películas que solo podrías ver durante festivales de cine. Aprovecha por completo su interior, incluso para planes románticos, pues en el lugar hay cafeterías, bares, librerías y hasta una pantalla al aire libre donde proyectan funciones especiales gratuitas que puedes ver desde la comodidad de su jardín. The cultural zone of the great metropolis This city hall in the south of the city is famous for being a refuge for intellectuals and artists. Its center preserves the bohemian air that made people like León Trotsky, Emilio “El Indio” Fernández, Salvador Novo and Salvador Elizondo fall in love, who chose this neighborhood to live, be inspired and inherit -in many cases-, their residences as historical treasures open to the public. A public, who today can tour their rooms as guests and spectators. One of the main attractions of this magical neighborhood is the Frida Kahlo Museum, known as “La Casa Azul”. You can tour the home of the painter and be transported to another time. You will also enjoy part of her wardrobe, almost unknown works and those that have been around the world. Something that not everyone knows is that the artist's ashes rest in this place in an urn in her room. Don't miss out the charm that this magical and memorable place holds. The former residence of the Russian politician Leon Trotsky, is another museum that you cannot miss. The collection holds posters, documents, and furniture as they were used while he lived there. An interesting fact is that you can also see the study where he was assassinated, which over the years has become a scene that, although it looks like a set up. It is not. His belongings remained intact from that tragic day. If you are a lover of cinematography, you must visit La Cineteca Nacional. This building dedicates itself to highlights of international filmography. You will have the opportunity to enjoy films that you could only see during film festivals. Take full advantage of its interior, even for romantic plans, as there are cafes, bars, bookstores and even an outdoor screen where they project free special functions that you can see from the comfort of its garden.
Riqueza cultural, social y gastronómica Estos barrios se han colocado entre los preferidos de jóvenes y artistas durante por lo menos las últimas dos décadas. Las vestimentas que aluden a la ideología hipster, el culto por la moda, la música Indie y el furor por el Arte Contemporáneo, son prácticamente la columna vertebral de la conciencia colectiva entre sus vecinos. Utopías de una vida incluyente, pet friendly, vegana y progresista, son estandarte de la comunidad que habita en estas colonias, donde no es nada raro coincidir con escritores como Juan Villoro y al doblar la esquina encontrarte con genios que tienen en su haber un afamado premio Óscar, como el fotógrafo Emanuel Lubezki. Celebridades transitan con naturalidad por sus calles y son parte del encanto que encierra esta zona donde lo inimaginable, es totalmente posible. La vida nocturna en la Condesa es variada y para todos los gustos. Desde los amantes de la música cubana, hasta los apasionados de la escena electrónica. Su oferta gastronómica también presenta propuestas desde la cocina tradicional mexicana, hasta las fusiones que menos te esperas, estas delicias las puedes acompañar con tragos de autor, pues la mixología es otro de sus fuertes, haciendo que casi todos sus bares y pubs sean garantía de excelentes bocados e insuperables cócteles. Durante el día puedes recorrer sus parques y plazas o desayunar en alguna de sus cafeterías. ¿Antojo de comida mediterránea?, ¿colombiana?, ¿asiática?... Seguro lo encuentras en Roma y Condesa. Lo mejor; que sus encargados, cocineros y dueños son casi siempre originarios de las regiones y países de donde proviene la cocina que ofertan. Es como tener un pedacito del mundo directo en tu paladar y sin salir de la ciudad. These neighborhoods have been among the favorites of young people and artists for the last two decades. The clothes that allude to the hipster ideology, the cult of fashion, Indie music and the fury for Contemporary Art, are practically the backbone of the collective consciousness among its neighbors. Utopias of an inclusive life, pet friendly, vegan and progressive, are the flagship of the community that lives in these neighborhoods, where it is not unusual to meet writers like Juan Villoro one minute and then another meet Oscar award genius, Emanuel Lubezki. Celebrities walk naturally through its streets and are part of the charm that this area contains where the unimaginable is totally possible. The nightlife in La Condesa is up for all tastes. From Cuban music lovers to fans of the electronic scene. Its gastronomic feel also presents proposals from traditional Mexican cuisine, to the fusions that you least expect, these delicacies can be accompanied with signature drinks, since mixology is another of its strengths, making almost all its bars and pubs a guarantee of excellent bites and unbeatable cocktails. During the day you can visit its parks and squares or have breakfast in one of its cafes. Are you craving for Mediterranean food? Colombian? Asian? For sure, you will find it in La Roma y Condesa. The best part is that their; managers, cooks and owners are almost always from the regions and countries where the cuisine they offer comes from. It is like having a piece of the world directly on your palate, without having to leave the city.
Roma
Roma
Riqueza cultural, social y gastronómica Estos barrios se han colocado entre los preferidos de jóvenes y artistas durante por lo menos las últimas dos décadas. Las vestimentas que aluden a la ideología hipster, el culto por la moda, la música Indie y el furor por el Arte Contemporáneo, son prácticamente la columna vertebral de la conciencia colectiva entre sus vecinos. Utopías de una vida incluyente, pet friendly, vegana y progresista, son estandarte de la comunidad que habita en estas colonias, donde no es nada raro coincidir con escritores como Juan Villoro y al doblar la esquina encontrarte con genios que tienen en su haber un afamado premio Óscar, como el fotógrafo Emanuel Lubezki. Celebridades transitan con naturalidad por sus calles y son parte del encanto que encierra esta zona donde lo inimaginable, es totalmente posible. La vida nocturna en la Condesa es variada y para todos los gustos. Desde los amantes de la música cubana, hasta los apasionados de la escena electrónica. Su oferta gastronómica también presenta propuestas desde la cocina tradicional mexicana, hasta las fusiones que menos te esperas, estas delicias las puedes acompañar con tragos de autor, pues la mixología es otro de sus fuertes, haciendo que casi todos sus bares y pubs sean garantía de excelentes bocados e insuperables cócteles. Durante el día puedes recorrer sus parques y plazas o desayunar en alguna de sus cafeterías. ¿Antojo de comida mediterránea?, ¿colombiana?, ¿asiática?... Seguro lo encuentras en Roma y Condesa. Lo mejor; que sus encargados, cocineros y dueños son casi siempre originarios de las regiones y países de donde proviene la cocina que ofertan. Es como tener un pedacito del mundo directo en tu paladar y sin salir de la ciudad. These neighborhoods have been among the favorites of young people and artists for the last two decades. The clothes that allude to the hipster ideology, the cult of fashion, Indie music and the fury for Contemporary Art, are practically the backbone of the collective consciousness among its neighbors. Utopias of an inclusive life, pet friendly, vegan and progressive, are the flagship of the community that lives in these neighborhoods, where it is not unusual to meet writers like Juan Villoro one minute and then another meet Oscar award genius, Emanuel Lubezki. Celebrities walk naturally through its streets and are part of the charm that this area contains where the unimaginable is totally possible. The nightlife in La Condesa is up for all tastes. From Cuban music lovers to fans of the electronic scene. Its gastronomic feel also presents proposals from traditional Mexican cuisine, to the fusions that you least expect, these delicacies can be accompanied with signature drinks, since mixology is another of its strengths, making almost all its bars and pubs a guarantee of excellent bites and unbeatable cocktails. During the day you can visit its parks and squares or have breakfast in one of its cafes. Are you craving for Mediterranean food? Colombian? Asian? For sure, you will find it in La Roma y Condesa. The best part is that their; managers, cooks and owners are almost always from the regions and countries where the cuisine they offer comes from. It is like having a piece of the world directly on your palate, without having to leave the city.
Representando la patria del pais Construido en 1938, el Monumento a la Revolución sirve de mausoleo a a los héroes de la Revolución de 1910, incluyendo a Pancho Villa. Además, alberga el Museo de la Revolución. Un ascensor de cristal te llevará hacia un mirador con vista panorámica. El último viaje es a las 21:30, después de las 18:00 el monumento se ilumina de diferentes colores. Una fuente interactiva ofrece horas de entretenimiento, especialmente para los niños. También hay una cafetería y tienda de regalos. Representing the homeland Built in 1938, the Monument to the Revolution serves as a mausoleum for the heroes of the 1910 Revolution, including Pancho Villa. It also houses the Museum of the Revolution. A glass elevator will take you to a viewpoint with a panoramic view. The last trip is at 9:30 p.m., after 6:00 p.m. the monument lights up in different colors. An interactive fountain provides hours of entertainment, especially for children. There is also a cafe and gift shop.
445 Recomendado por los habitantes de la zona
Monument to the Revolution
s/n Pl. de la República
445 Recomendado por los habitantes de la zona
Representando la patria del pais Construido en 1938, el Monumento a la Revolución sirve de mausoleo a a los héroes de la Revolución de 1910, incluyendo a Pancho Villa. Además, alberga el Museo de la Revolución. Un ascensor de cristal te llevará hacia un mirador con vista panorámica. El último viaje es a las 21:30, después de las 18:00 el monumento se ilumina de diferentes colores. Una fuente interactiva ofrece horas de entretenimiento, especialmente para los niños. También hay una cafetería y tienda de regalos. Representing the homeland Built in 1938, the Monument to the Revolution serves as a mausoleum for the heroes of the 1910 Revolution, including Pancho Villa. It also houses the Museum of the Revolution. A glass elevator will take you to a viewpoint with a panoramic view. The last trip is at 9:30 p.m., after 6:00 p.m. the monument lights up in different colors. An interactive fountain provides hours of entertainment, especially for children. There is also a cafe and gift shop.
Mercado cultural de la comunidad La Ciudadela es uno de los más pintorescos mercados de artesanías en la ciudad, con puestos de venta y talleres en torno a un patio central. Los domingos en el parque adyacente, se reúnen los aficionados de la salsa y el danzón para sesiones de baile en grupo. La Lagunilla, cerca de Reforma, es un mercado techado que aloja un mercado de pulgas, y se abre otro al aire libre todos los domingos. Está abierto todos los días. Community cultural market La Ciudadela is one of the most picturesque handicraft markets in the city, with stalls and workshops around a central courtyard. On Sundays in the adjacent park, salsa and danzón fans gather for group dance sessions. La Lagunilla, near Reforma, is a covered market that houses a flea market, and another one is open in the open every Sunday. It is open every day.
369 Recomendado por los habitantes de la zona
Ciudadela Park
José María Morelos
369 Recomendado por los habitantes de la zona
Mercado cultural de la comunidad La Ciudadela es uno de los más pintorescos mercados de artesanías en la ciudad, con puestos de venta y talleres en torno a un patio central. Los domingos en el parque adyacente, se reúnen los aficionados de la salsa y el danzón para sesiones de baile en grupo. La Lagunilla, cerca de Reforma, es un mercado techado que aloja un mercado de pulgas, y se abre otro al aire libre todos los domingos. Está abierto todos los días. Community cultural market La Ciudadela is one of the most picturesque handicraft markets in the city, with stalls and workshops around a central courtyard. On Sundays in the adjacent park, salsa and danzón fans gather for group dance sessions. La Lagunilla, near Reforma, is a covered market that houses a flea market, and another one is open in the open every Sunday. It is open every day.
Gran metrópolis artística La Ciudad de México es una de las metrópolis que alberga la mayor cantidad de museos tan solo por debajo de Londres, Reino Unido. Por ello, te presentamos una breve recomendación de los museos que debes visitar en la zona centro. Comienza tu recorrido en el Antiguo Colegio de San Idelfonso, un antiguo colegio jesuita, que data del siglo XVIII, es una importante muestra de arte mural temprano, en especial de Orozco. También es sede de importantes exposiciones. Continúa hacia el Museo Mural Diego rivera, ubicado en Colón y Balderas. Este recinto fue construido especialmente para albergar el famoso mural del mexicano Diego Rivera “Sueño de una tarde dominical en la Alameda”. En la calle de Academía número 13, encontrarás un convento del siglo XVI que exhibe una colección de José Luis Cuevas, que incluye pinturas con más de 200 siglos de antigüedad tanto de artistas latinoamericanos como del propio maestro. Finalmente, en el Museo Franz Mayer encontrarás una espléndida colección de arte aplicado en un edificio del siglo XVIII bellamente restaurado, con un patio encantador y una cafetería. Great artistic metropolis Mexico City is one of the metropolises that houses the largest number of museums just below London, United Kingdom. Therefore, we present a brief recommendation of the museums you should visit in the downtown area. Start your tour at the Antiguo Colegio de San Idelfonso, a former Jesuit college dating from the 18th century, it is an important sample of early mural art, especially from Orozco. It is also home to important exhibitions. Continue to the Diego Rivera Mural Museum, located in Colón and Balderas. This site was specially built to house the famous mural by Mexican Diego Rivera “Dream of a Sunday afternoon in the Alameda.” On Calle de Academía number 13, you will find a 16th century convent that exhibits a collection by José Luis Cuevas, which includes paintings over 200 centuries old by both Latin American artists and the master himself. Finally, at the Franz Mayer Museum you will find a splendid collection of applied art in a beautifully restored 18th century building, with a charming courtyard and a café.
El Centro Zocalo
Gran metrópolis artística La Ciudad de México es una de las metrópolis que alberga la mayor cantidad de museos tan solo por debajo de Londres, Reino Unido. Por ello, te presentamos una breve recomendación de los museos que debes visitar en la zona centro. Comienza tu recorrido en el Antiguo Colegio de San Idelfonso, un antiguo colegio jesuita, que data del siglo XVIII, es una importante muestra de arte mural temprano, en especial de Orozco. También es sede de importantes exposiciones. Continúa hacia el Museo Mural Diego rivera, ubicado en Colón y Balderas. Este recinto fue construido especialmente para albergar el famoso mural del mexicano Diego Rivera “Sueño de una tarde dominical en la Alameda”. En la calle de Academía número 13, encontrarás un convento del siglo XVI que exhibe una colección de José Luis Cuevas, que incluye pinturas con más de 200 siglos de antigüedad tanto de artistas latinoamericanos como del propio maestro. Finalmente, en el Museo Franz Mayer encontrarás una espléndida colección de arte aplicado en un edificio del siglo XVIII bellamente restaurado, con un patio encantador y una cafetería. Great artistic metropolis Mexico City is one of the metropolises that houses the largest number of museums just below London, United Kingdom. Therefore, we present a brief recommendation of the museums you should visit in the downtown area. Start your tour at the Antiguo Colegio de San Idelfonso, a former Jesuit college dating from the 18th century, it is an important sample of early mural art, especially from Orozco. It is also home to important exhibitions. Continue to the Diego Rivera Mural Museum, located in Colón and Balderas. This site was specially built to house the famous mural by Mexican Diego Rivera “Dream of a Sunday afternoon in the Alameda.” On Calle de Academía number 13, you will find a 16th century convent that exhibits a collection by José Luis Cuevas, which includes paintings over 200 centuries old by both Latin American artists and the master himself. Finally, at the Franz Mayer Museum you will find a splendid collection of applied art in a beautifully restored 18th century building, with a charming courtyard and a café.
These neighborhoods have been among the favorites of young people and artists for the last two decades. The clothes that allude to the hipster ideology, the cult of fashion, Indie music and the fury for Contemporary Art, are practically the backbone of the collective consciousness among its neighbors. Utopias of an inclusive life, pet friendly, vegan and progressive, are the flagship of the community that lives in these neighborhoods, where it is not unusual to meet writers like Juan Villoro one minute and then another meet Oscar award genius, Emanuel Lubezki. Celebrities walk naturally through its streets and are part of the charm that this area contains where the unimaginable is totally possible. The nightlife in La Condesa is up for all tastes. From Cuban music lovers to fans of the electronic scene. Its gastronomic feel also presents proposals from traditional Mexican cuisine, to the fusions that you least expect, these delicacies can be accompanied with signature drinks, since mixology is another of its strengths, making almost all its bars and pubs a guarantee of excellent bites and unbeatable cocktails. During the day you can visit its parks and squares or have breakfast in one of its cafes. Are you craving for Mediterranean food? Colombian? Asian? For sure, you will find it in La Roma y Condesa. The best part is that their; managers, cooks and owners are almost always from the regions and countries where the cuisine they offer comes from. It is like having a piece of the world directly on your palate, without having to leave the city.
655 Recomendado por los habitantes de la zona
La Condesa
655 Recomendado por los habitantes de la zona
These neighborhoods have been among the favorites of young people and artists for the last two decades. The clothes that allude to the hipster ideology, the cult of fashion, Indie music and the fury for Contemporary Art, are practically the backbone of the collective consciousness among its neighbors. Utopias of an inclusive life, pet friendly, vegan and progressive, are the flagship of the community that lives in these neighborhoods, where it is not unusual to meet writers like Juan Villoro one minute and then another meet Oscar award genius, Emanuel Lubezki. Celebrities walk naturally through its streets and are part of the charm that this area contains where the unimaginable is totally possible. The nightlife in La Condesa is up for all tastes. From Cuban music lovers to fans of the electronic scene. Its gastronomic feel also presents proposals from traditional Mexican cuisine, to the fusions that you least expect, these delicacies can be accompanied with signature drinks, since mixology is another of its strengths, making almost all its bars and pubs a guarantee of excellent bites and unbeatable cocktails. During the day you can visit its parks and squares or have breakfast in one of its cafes. Are you craving for Mediterranean food? Colombian? Asian? For sure, you will find it in La Roma y Condesa. The best part is that their; managers, cooks and owners are almost always from the regions and countries where the cuisine they offer comes from. It is like having a piece of the world directly on your palate, without having to leave the city.
El templo más querido La Basílica de Guadalupe es uno de los centros religiosos más visitados del mundo y el templo más importante para los mexicanos. Este es un atractivo turístico emblemático de la Ciudad de México, que sin duda disfrutarás, ya que hay muchas cosas por descubrir. Como por ejemplo, el Templo Expiatorio a Cristo Rey, también llamado Antigua Basílica de Guadalupe, que albergó la imagen original de la virgen, su construcción inició en 1695 y se concluyó en 1709. Pequeña ciudad de templos religiosos A un costado del Templo se encuentra la Parroquia de las Capuchinas, construido en 1729. También visita la Capilla del Cerrito en el Cerro del Tepeyac, desde ahí se tiene una vista panorámica de la zona. Otro atractivo es el cementerio del Tepeyac, donde se encuentran los restos de distintos personajes de la historia de México como el presidente Antonio López de Santa Ana y su esposa. En el Museo de la Basílica encontrarás una gran colección de arte novohispano que incluye pinturas, esculturas, artículos históricos y más. Como ves la Basílica cuenta con tantos atractivos que se necesita buena parte del día para recorrerla, te recomendamos organizar tu itinerario y no perder ningún detalle. La Basílica de Guadalupe se encuentra en Fray Juan de Zumárraga No. 2, Villa Gustavo A. Madero, Ciudad de México. El horario del Museo de la Basílica de Guadalupe es de martes a domingo de 10:00 a 18:00 horas. The most beloved temple The Basilica of Guadalupe is one of the most visited religious centers in the world and the most important temple for Mexicans. This is an emblematic tourist attraction of Mexico City, which you will undoubtedly enjoy, since there are many things to discover. For example, the "Templo Expiatorio a Cristo Rey", also called "Antigua Basílica de Guadalupe" (Old Basilica de Guadalupe), which housed the original image of the Virgin Mary; its construction began in 1695 and was completed in 1709. Small town of religious temples On one side of the Temple is the "Parish of the Capuchinas" (Cappucine Nuns Parish), built in 1729. You should also visit the "Capilla del Cerrito" in the Cerro del Tepeyac, from there you have a panoramic view of the area. Another attraction is the Tepeyac cemetery, where the remains of different important figures in the history of Mexico are found, such as President Antonio López de Santa Ana and his wife. In the Museum of the Basilica you will find a large collection of New Spain art that includes paintings, sculptures, historical items, and more. As you can see, the Basilica has so many attractions that it takes a good part of the day to visit it, we recommend you to organize your itinerary so you do not miss any details. The Basilica of Guadalupe is located at Fray Juan de Zumárraga No. 2, Villa Gustavo A. Madero, Mexico City. The Museum of the Basilica of Guadalupe is open from Tuesday to Sunday from 10:00 to18:00 hours. La Ruta Barragán Inspiring architecture The home-study of award-winning architect Luis Barragán (1902-1988) was declared a World Heritage Site by UNESCO in 2004. Barragán won the coveted Pritzker Prize in 1980, which is equivalent to the Nobel Prize in architecture. You can visit up to six of his creations in and around Mexico City, such as Casa Gilardi and its spectacular indoor pool. Tours are reserved by appointment www.casaluisbarragan.org.
231 Recomendado por los habitantes de la zona
Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe
No. 2 Fray Juan de Zumárraga
231 Recomendado por los habitantes de la zona
El templo más querido La Basílica de Guadalupe es uno de los centros religiosos más visitados del mundo y el templo más importante para los mexicanos. Este es un atractivo turístico emblemático de la Ciudad de México, que sin duda disfrutarás, ya que hay muchas cosas por descubrir. Como por ejemplo, el Templo Expiatorio a Cristo Rey, también llamado Antigua Basílica de Guadalupe, que albergó la imagen original de la virgen, su construcción inició en 1695 y se concluyó en 1709. Pequeña ciudad de templos religiosos A un costado del Templo se encuentra la Parroquia de las Capuchinas, construido en 1729. También visita la Capilla del Cerrito en el Cerro del Tepeyac, desde ahí se tiene una vista panorámica de la zona. Otro atractivo es el cementerio del Tepeyac, donde se encuentran los restos de distintos personajes de la historia de México como el presidente Antonio López de Santa Ana y su esposa. En el Museo de la Basílica encontrarás una gran colección de arte novohispano que incluye pinturas, esculturas, artículos históricos y más. Como ves la Basílica cuenta con tantos atractivos que se necesita buena parte del día para recorrerla, te recomendamos organizar tu itinerario y no perder ningún detalle. La Basílica de Guadalupe se encuentra en Fray Juan de Zumárraga No. 2, Villa Gustavo A. Madero, Ciudad de México. El horario del Museo de la Basílica de Guadalupe es de martes a domingo de 10:00 a 18:00 horas. The most beloved temple The Basilica of Guadalupe is one of the most visited religious centers in the world and the most important temple for Mexicans. This is an emblematic tourist attraction of Mexico City, which you will undoubtedly enjoy, since there are many things to discover. For example, the "Templo Expiatorio a Cristo Rey", also called "Antigua Basílica de Guadalupe" (Old Basilica de Guadalupe), which housed the original image of the Virgin Mary; its construction began in 1695 and was completed in 1709. Small town of religious temples On one side of the Temple is the "Parish of the Capuchinas" (Cappucine Nuns Parish), built in 1729. You should also visit the "Capilla del Cerrito" in the Cerro del Tepeyac, from there you have a panoramic view of the area. Another attraction is the Tepeyac cemetery, where the remains of different important figures in the history of Mexico are found, such as President Antonio López de Santa Ana and his wife. In the Museum of the Basilica you will find a large collection of New Spain art that includes paintings, sculptures, historical items, and more. As you can see, the Basilica has so many attractions that it takes a good part of the day to visit it, we recommend you to organize your itinerary so you do not miss any details. The Basilica of Guadalupe is located at Fray Juan de Zumárraga No. 2, Villa Gustavo A. Madero, Mexico City. The Museum of the Basilica of Guadalupe is open from Tuesday to Sunday from 10:00 to18:00 hours. La Ruta Barragán Inspiring architecture The home-study of award-winning architect Luis Barragán (1902-1988) was declared a World Heritage Site by UNESCO in 2004. Barragán won the coveted Pritzker Prize in 1980, which is equivalent to the Nobel Prize in architecture. You can visit up to six of his creations in and around Mexico City, such as Casa Gilardi and its spectacular indoor pool. Tours are reserved by appointment www.casaluisbarragan.org.
La zona cosmopolita Una vez exclusivamente residencial, la zona de Polanco, justo al norte del Parque de Chapultepec, es hoy un distrito comercial importante con muchas de las boutiques más exclusivas de la ciudad, especialmente en su calle principal, Avenida Presidente Masaryk. Masaryk es el corredor comercial indiscutible de Polanco, pero la calle Emilio Castelar se ha convertido en el epicentro de restaurantes y vida nocturna. Los fines de semana, el Parque Lincoln es el lugar preferido para salidas en familia. Once exclusively residential, the Polanco area, just north of Parque de Chapultepec, is today an important commercial district with many of the city's most exclusive boutiques, especially on its main street, Avenida Presidente Masaryk. Masaryk is Polanco's undisputed commercial corridor, but Emilio Castelar Street has become the epicenter of restaurants and nightlife. On weekends, Lincoln Park is the preferred place for family outings.
267 Recomendado por los habitantes de la zona
Polanco
267 Recomendado por los habitantes de la zona
La zona cosmopolita Una vez exclusivamente residencial, la zona de Polanco, justo al norte del Parque de Chapultepec, es hoy un distrito comercial importante con muchas de las boutiques más exclusivas de la ciudad, especialmente en su calle principal, Avenida Presidente Masaryk. Masaryk es el corredor comercial indiscutible de Polanco, pero la calle Emilio Castelar se ha convertido en el epicentro de restaurantes y vida nocturna. Los fines de semana, el Parque Lincoln es el lugar preferido para salidas en familia. Once exclusively residential, the Polanco area, just north of Parque de Chapultepec, is today an important commercial district with many of the city's most exclusive boutiques, especially on its main street, Avenida Presidente Masaryk. Masaryk is Polanco's undisputed commercial corridor, but Emilio Castelar Street has become the epicenter of restaurants and nightlife. On weekends, Lincoln Park is the preferred place for family outings.
Universidades dignas de formación Declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO desde junio de 2007, el campus de la Universidad Nacional Autónoma de México cuenta con murales creados por algunos de los más grandes artistas de México. Es posible visitar el Museo de Arte Contemporáneo (MUAC), así como el Museo de Ciencias Universum y la Sala Nezahualcóyotl, la primera sala de conciertos de su tipo en Norteamérica y clasificada como una de las mejores del mundo. Declared a World Heritage Site by UNESCO since June 2007, the campus of the National Autonomous University of Mexico features murals created by some of Mexico's greatest artists. It is possible to visit the Museum of Contemporary Art (MUAC), as well as the Universum Science Museum and the Nezahualcóyotl Hall, the first concert hall of its kind in North America and classified as one of the best in the world.
61 Recomendado por los habitantes de la zona
Universidad Nacional Autónoma de México
61 Recomendado por los habitantes de la zona
Universidades dignas de formación Declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO desde junio de 2007, el campus de la Universidad Nacional Autónoma de México cuenta con murales creados por algunos de los más grandes artistas de México. Es posible visitar el Museo de Arte Contemporáneo (MUAC), así como el Museo de Ciencias Universum y la Sala Nezahualcóyotl, la primera sala de conciertos de su tipo en Norteamérica y clasificada como una de las mejores del mundo. Declared a World Heritage Site by UNESCO since June 2007, the campus of the National Autonomous University of Mexico features murals created by some of Mexico's greatest artists. It is possible to visit the Museum of Contemporary Art (MUAC), as well as the Universum Science Museum and the Nezahualcóyotl Hall, the first concert hall of its kind in North America and classified as one of the best in the world.
El monumento que todo lo ve Conocido como el Ángel de la Independencia es uno de los monumentos más emblemáticos de Ciudad de México. Es el centro de reunión de los mexicanos, ahí se celebran los triunfos, de la misma manera que se levanta la voz ante inconformidades o se celebran conciertos y eventos. Se inauguró en 1910 para conmemorar el centenario de la Independencia, durante el gobierno de Porfirio Díaz y es uno de los símbolos más importantes de la identidad nacional. Pocos saben que puedes subir a su mirador, al que se llega a través de 200 escalones y admirar una increíble vista de la ciudad. En su base está el mausoleo, donde se encuentran los restos de algunos de los héroes patrios. El Ángel se ubica sobre Avenida Paseo de la Reforma y el cruce de Eje 2 Poniente Río Tiber y Florencia y es una parada obligada en tu visita a la capital mexicana. Para más información respecto a la visita al mirador del Ángel comunícate a la Subdirección de Patrimonio Cultural al teléfono 2452-3100 Ext. 321 The all-seeing monument Known as the Angel of Independence, it is one of the most emblematic monuments of Mexico City. It is the meeting place for Mexicans, where triumphs are celebrated, in the same way, that voices are raised in the face of disagreements or concerts and events are held. It was inaugurated in 1910 to commemorate the centenary of Independence, during the government of President Porfirio Díaz, and is one of the most important symbols of national identity. Few know that you can go up to its viewpoint, which is reached through 200 steps and from there, admire an incredible view of the city. At its base is the mausoleum, where the remains of some of the national heroes are found." El Ángel is located on Avenida Paseo de la Reforma and the intersection of Eje 2 Poniente Río Tiber and Florencia and is an obligatory stop on your visit to the Mexican capital. For more information regarding the visit to the Angel viewpoint, contact the "Cultural Heritage Sub direction" at 2452-3100 Extension. 3219
764 Recomendado por los habitantes de la zona
El Ángel de la Independencia
Avenida Paseo de la Reforma
764 Recomendado por los habitantes de la zona
El monumento que todo lo ve Conocido como el Ángel de la Independencia es uno de los monumentos más emblemáticos de Ciudad de México. Es el centro de reunión de los mexicanos, ahí se celebran los triunfos, de la misma manera que se levanta la voz ante inconformidades o se celebran conciertos y eventos. Se inauguró en 1910 para conmemorar el centenario de la Independencia, durante el gobierno de Porfirio Díaz y es uno de los símbolos más importantes de la identidad nacional. Pocos saben que puedes subir a su mirador, al que se llega a través de 200 escalones y admirar una increíble vista de la ciudad. En su base está el mausoleo, donde se encuentran los restos de algunos de los héroes patrios. El Ángel se ubica sobre Avenida Paseo de la Reforma y el cruce de Eje 2 Poniente Río Tiber y Florencia y es una parada obligada en tu visita a la capital mexicana. Para más información respecto a la visita al mirador del Ángel comunícate a la Subdirección de Patrimonio Cultural al teléfono 2452-3100 Ext. 321 The all-seeing monument Known as the Angel of Independence, it is one of the most emblematic monuments of Mexico City. It is the meeting place for Mexicans, where triumphs are celebrated, in the same way, that voices are raised in the face of disagreements or concerts and events are held. It was inaugurated in 1910 to commemorate the centenary of Independence, during the government of President Porfirio Díaz, and is one of the most important symbols of national identity. Few know that you can go up to its viewpoint, which is reached through 200 steps and from there, admire an incredible view of the city. At its base is the mausoleum, where the remains of some of the national heroes are found." El Ángel is located on Avenida Paseo de la Reforma and the intersection of Eje 2 Poniente Río Tiber and Florencia and is an obligatory stop on your visit to the Mexican capital. For more information regarding the visit to the Angel viewpoint, contact the "Cultural Heritage Sub direction" at 2452-3100 Extension. 3219

Consejos para la ciudad

Facilidad para moverse por la casa

CÓMO MOVERSE / HOW TO MOVE

En la Ciudad de México, existen las aplicaciones de Uber, Didi, Beat Tesla, Cabify, e Easy Taxi. In Mexico City, there are the applications of Uber, Didi, Beat Tesla, Cabify, and Easy Taxi. Puedes también rentar bicicletas de diferentes aplicaciones (Ecobici, Mobike, Vbike, Dezba) te recomiendo antes de bajar a app, entres a sus páginas web, para que conozcas donde encontrarlas y sus políticas de renta) You can also rent bicycles from different applications (Ecobici, Mobike, Vbike, Dezba) I recommend you before going down to the app, enter their web pages, so that you know where to find